Fostul președinte al Republicii Moldova le-a explicat, astăzi, colegilor din Parlament de ce vorbește în limba rusă în plen.
Citește și: Cum l-a supărat Grosu pe Bătrîncea: „Ați vrut să faceți un pic de PR, dar ați greșit”
Voronin invocă că „nu poate” vorbi în limba lui maternă după ce Curtea Constituțională a dispus modificarea denumirii limbii de stat. În același timp, Voronin spune că „nu cunoaște limba română”.
„Curtea Constituțională a schimbat denumirea limbii noastre, așa că aveți răbdare. Și eu stau în fața unei dileme. Nu pot vorbi în limba în care vorbea mama – limba moldovenească, iar româna nu o cunosc. Și este greu pentru mine la vârsta mea să învăț o limbă străină”, a menționat Voronin în plenul Parlamentului.
La rândul său, premierul Recean, care ține un raport de la tribuna centrală a Parlamentului s-a interesat „cine a asigurat traducerea” între fostul președinte al României Traian Băsescu și Voronin pe vremea când ultimul era președinte al R. Moldova.
„Cu tot respectul, o să vă întreb din curiozitate. Am văzut cu câtă dăruite ați oferit o colecție de vinuri domnului președinte Traian Băsescu. Cine v-a făcut traducerea atunci când îi înmânați”, a întrebat Recean.
Curiozitatea premierului a generat un val de râsete și aplauze în sala plenului.
„Vinul bun nu are nevoie de traducător”, a răspuns Voronin.